Apendice:Come voltà in Noeuva Ortografia Lombarda el dialet milanes scrivud con l'ortografia milanesa

De Wiktionary
Salta a la navigazzion Và a cercà
Lombard Questa pagina del Wikizzionari chì l'è scrivuda in lombard, con la Noeuva Ortografia Lombarda
Te podet trovà 'sti contegnud chì anca in → Italian

1. Fàgh i cambiament ai parolle inscì come descrivud in de la tabella chì de sota[modifega]

modifiche fondade sora la gramatica modifiche fondade sora la pronuncia in dialet milanes acent in mez a la parola de toeu via modifiche fondade sora la pronuncia in di alter dialet
Letera
in ortografia milanesa
Pronuncia IPA Trasformazzion in
Noeuva Ortografia Lombarda
Esempi
A a [a] l'è istèss gatt → gat at]
aa [ɒː] [aː] (participi passad e 'na quai parola compagna de 'n participi passad[1]) aa → ad cantaa → cantad [kãː'tɒː]
[a] aa → à unitaa → unità [yniˈta]
B b [b]
[p] a la fin di parolle
l'è istess bèll → bell

piomb → piomb

[bɛl]
[pjũːp]
bb [b]
[p] a la fin di parolle
bb → b goeubb → goeub [ɡøp]
C c [tʃ] denanz a i,e
[k] denanz ai alter letere
l'è istess cèss →cess

cavagn → cavagn

[ɛs]
[kaˈvaɲ]
∅ denanz a q c → (toeula via) acqua → aqua [akwa]
cc [tʃ] denanz a i,e
[k] denanz ai alter letere (anca a "h" a la fin de la parolla)
cc → c caccia → cacia

vacca → vaca

gnucch →gnuch

[ˈkaa]
[ˈvaka]

[ɲyk]

[tʃ] in fin de parolla l'è istess mucc → mucc [mu]
D d [d]
[t] a la fin di parolle
l'è istess daner → daner [dan]
dd [d] dd → d reddit → redit [ˈredit]
E e [e] l'è istess reddit → redit [ˈredit]
E è [ɛ] è → e cèss → cess [ɛs]
[ɛ] (a la fin de la parolla) l'è istess perchè → perchè [pərˈkɛ]
ee [eː] l'è istess adree → adree [aˈdr]
[eː] (nom con feminil in [era] o comunque per i parolle che in lombard oriental finissen con r) e → er prestinee → prestiner
mestee → mester
[prestin]

[mest]

F f [f] l'è istess facil → facil fatʃil]
ff [f] ff → f difficil → dificil [diˈfitʃil]
G g [ɡ] denanz a "a", "o", "u", "oeu"
[ɡ] denanz a qualsessia consonant via che "l" e "n" (varda de sota)
l'è istess gatt → gat [ɡat]
[dʒ] denanz a "i", "e" -l'è istess, quand che i esisten minga in

di dialet indove chea se pronuncia [z] o [ʒ]

-despoeu de s ► varda de sota

giustizia → giustizzia [yˈstisja]
g → sg

(quand che i esisten di dialet lombard indove che's pronuncia [z] o [ʒ] -

despess el capita denanz a "io", "iu",

"ia", "ieou" con la "i" minga acentada)

giornada→ sgiornada [urˈnɒda]]
[ːʒ] deperlee in fin de parolla g → sg leg → lesg
gg [dʒ] in mez a la parolla gg → g reggia → regia [ˈrea]
[dʒ] a la fin de parolla l'è istess magg → magg [ma]
[dʒ] domà quand che in d'on quai dialet a se dis [ʒ] gg → sg legg → lesg [le]
gn [ɲ] l'è istess campagna → campagna [/kamˈpaɲa/]
gl [ʎ] gl → j famiglia → famija [faˈmiʎa]
H h l'è istess politegh → politegh
i [i] minga acentada prima de vocal
[ĩ]: denanz a "m","n"
l'è istess via → via

poresin → poresin

[ˈvia]
[pureˈsĩː]
[j] intervocalica i → j moià → mojà [muˈja]
[j] o [i] tra consonant e vocal l'è istess pioeuva pioeuva [ˈpjøva]
ï [i] ï → ih scïa → scihà iˈa]
ii [iː] (participi passad) ii → id dormii → dormid [durˈm]
[iː] l'è istess avii → avii [aˈv]
J j [j] l'è istess tajà → tajà [ta'ja]
[i] j → j/i
k [k] l'è istess
L l [l] foeura che despoeu de [g] (varda de sora) l'è istess lavell → lavell [laˈvɛl]
ll [l] ll → l allegher → alegher [aˈleɡər]
[ll]
[l] (a la fin de la parola con vocal corta acentada prima)
l'è istess balla → balla

basell → basell

[ˈballa]
[baˈzɛl]
L l [l] foeura che despoeu de [g] (varda de sora) l'è istess albumm → album [alˈbym]
M m [m]
nasal denanz a ona vocal o a la fin di parolle
l'è istess bru'mista → bru'mista [bryˈmista]
mm [m] mm → m albumm → album [alˈbym]
N n [n]
nasal denanz a ona vocal o a la fin di parolle
l'è istess campanin → campanin [kãːpaˈnĩː]
nn [n] nn → n
[n] dì volte, de rar, la resta dopia in mez a la parolla per question de etimologia/derivazzion anniversari → anniversari [aniver'sa:ri]
[nn], [n] (vocal prima curta in fin de parolla) l'è istess ann → ann [an]
O o [u]
[ũ] denanz a m, n
l'è istess dotor → dotor [duˈtr]
Ò ò [ɔ] ò → o còtt → cot [kɔt]
[ɔ] (a la fin de la parolla) l'è istess cadò → cadò [kaˈdɔ]
Oeu oeu [ø]
[ø]
l'è istess incoeu → incoeu [ĩːkø]
Oo oo [uː] l'è istess saroo → saroo
Ô ô [u] ô → or / ol a segonda de la pronuncia in di alter dialet resgiô → resgior [reˈʒu]
P p [p] l'è istess paja → paja paja]
pp [p] p → pp tropp → trop [trɔp]
Qu qu [kw] l'è istess quèll →quell [kwɛl]
R r [r] l'è istess resta → resta [resˈta]
[r] r → l (a l'ultima sillaba, quand che in d'on quai dialet, sopratut oriental è "l") vorè → volé [vu'rɛ]
rr [ːr] l'è istess guerra → guerra [ˈɡwɛːra]
[r] l'è istess carr → carr [kar]
s [s] (foeura che denanz a "ci" o "gi" ► varda de sota) l'è istess sol → sol [suːl]
[z] in mezz a la parolla o a la fin de la parolla se l'è minga dopia

(foeura che denanz a "ci" o "gi" ► varda de sota)

l'è istess auturizà → autorizà [awturiˈza];
ss [s] l'è istess assee → assee [aˈseː]
Sc sc [ʃ] denanz a "i" o "e" o a la fin de la parolla
[sk] in di alter casi
l'è istess rosc → rosc [rɔʃ]
S'c s'c [stʃ] l'è istess s'ciopp → s'ciop [stʃɔp]
Sg sg [ʒ] l'è istess resgiô → resgió [reˈʒu]
s'g [sdʒ] l'è istess s'giafada → s'giafada [sdʒaˈfɒːda]
T t [t] l'è istess terra → terra tɛːra]
tt [t] tt → t gatt → gat [ɡat]
U u [y]
[ỹ] denanz a m, n
[w] in di ditongh
l'è istess cuna cuna
cunt → cunt

autorizzazion → autorizazzion

['kyna]

[kːt]

[awturiˌzaˈsjũː]

uu [yː] (participi passad) uu → ud veduu → vedud [veˈd]
[yː] l'è istess cuu → cuu [k]
V v [v]
[f] a la fin di parolle
∅ infra "o" e "a" o infra "a" e "o" o infra "u" e "i"
l'è istess vin → vin
lavorà → lavorà
[vĩː]

[lauˈra]

w [w] l'è istess wikizzionari → wikizzionari
[v] l'è istess wikizzionari → wikizzionari
x [ks] l'è istess boxoeur → boxoeur [bɔksøːr]
y [i]
[j]
l'è istess
Z z [s] z → zz autorizzazion → autorizazzion [awturiˌzaˈsjũː]
zz [s] l'è istess vizzi → vizzi [ˈvisi]
[z] zz → z autorizzazion → autorizazzion [awturiˌzaˈsjũː]
  1. per esempi ducaa → ducad; praaa → prad

2. Ona quai altra roba de sgiontà[modifega]

A. Sgionta e a la fin di plural feminil di nom e di agetiv che al singolar finissen con "a"

Esempi:
In ortografia milanesa: Singolar: "cagna" → plural: "cagn"
In Noeuva Ortografia Lombarda: Singolar: "cagna" → plural: "cagne" (varda anca Appendix:Plural di nom in lombard)

B. Sgionta er ai verb de la terza coniugazzion a l'infinid

Esempi:
In ortografia milanesa: "mètt"
In Noeuva Ortografia Lombarda: "meter"

C. Sgionta "h" denanz a tute i vos del verb havé (avè in ortografia milanesa)

D. Met nò l'"h" denanz ai vos del verb vesser (vèss in ortografia milanesa)

E. Met denter "v" intravocalica infra "o" e "a" o infra "a" e "o" o infra "u" e "i", quand che la gh'è in quaivun di alter dialet lombard ( la pusse part di volte l'è asse a vedè se l'istessa prola la gh'hà denter la v in la lengua italiana

Esempi:
in ortografia milanesa: Gioann
In Noeuva Ortografia Lombarda: Giovann (italian: Giovanni

F. Sgionta "l" in fond ai nom al singolar che finissen con "oeu"

Esempi:
In ortografia milanesa: "fieou"
In Noeuva Ortografia Lombarda: "fioeul"

G. Sgionta "i" in fond ai nom al plural che finissen con "oeu"

Esempi:
In ortografia milanesa: "fieou"
In Noeuva Ortografia Lombarda: "fioeui"

H. Lassa scrivud l'acent in di verb a l'infinid in forma riflessiva

Esempi:
In ortografia milanesa: "vardà" → forma riflessiva "vardass"
In Noeuva Ortografia Lombarda: "vardà" → forma riflessiva "vardàss"