Ciciarada:seson

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
Sgionta un argoment
De Wiktionary
Ultimo commento: l’é 9 meixi, lasciato da Laurbereth in merito all'argomento Proposta spartizzion di parolle

Proposta spartizzion di parolle[modifega]

@Laurbereth: forsi l'è el cas de spartì stagion e seson in do vos come se fudessen du sinonim. Me paren di parolle trope dieferente per vesser considerade di variant de l'istessa parolla --Gat lombard (ciciarade) 19:59, 10 avo 2023 (CEST)Respond

A bon cunt gh’hann l’istessa radis latina, ma vuna la s’è evoluda adree a lengua e l’oltra l’è staita importada de l’italian adree al 1800. Pensi che per quell motiv chì l’è mej tegnìj nomà ’me dò variant de l’istessa parolla. --Laurbereth ☛ ✉ ☚ 20:19, 10 avo 2023 (CEST)Respond
@Laurbereth: L'è vera, però gh'havarissom anca de parlà de possibiltà de capìss vun con l'alter. "seson" l'è minga "steson" donca l'è putost diver de "stagion".--Gat lombard (ciciarade) 20:23, 10 avo 2023 (CEST)Respond
In sul wikizzionari on problema compagn l'è quell de flecia e flizza, l'hem nan'mò risolt. --Gat lombard (ciciarade) 20:24, 10 avo 2023 (CEST)Respond
Pensi che se ol Cherubin el porta flizza, e flecia el solta a voltra nomà in di dizzionari moderna ghe saria forsi de scancellà flecia diretament vist che el saria un talianesim d’importazzion rezzenta quand che la parolla lombarda l’esist sgiamò. --Laurbereth ☛ ✉ ☚ 20:37, 10 avo 2023 (CEST)Respond
Sì, a scancellarissi flecia e metarissi insema flizza e sfresa, @Gat lombard: --Laurbereth ☛ ✉ ☚ 20:40, 10 avo 2023 (CEST)Respond
Mi je tegnaria spartid perchè a inn trop diferent flizza, sfresa e frecia. Proptrop però sti robe chì a inn di robe de risolver cont el consens. Ghe va almanch on'alter utent. EL problema l'è che sem domà in du. Donca per adess lassom stà e andem inanz coi alter vos. --Gat lombard (ciciarade) 20:46, 10 avo 2023 (CEST)Respond
Recognossi che quell che te diset l’è anca vera, ma preferissaria se ghe fudess un quaj criteri concret – anca per savé mej ’me comportàss in di situazzion compagne che podarann soltà a voltra de mò inanz – che el ne vuti a decides fœura senza ‘indà a nas’. L’unegh che el me ven in ment l’è de tegnì insema i parolle che gh’hann l’istessa radis etimologega e segnifegad, per ol moment. --Laurbereth ☛ ✉ ☚ 08:15, 11 avo 2023 (CEST)Respond