Ciciarada:zienza

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
Sgionta un argoment
De Wiktionary
Ultimo commento: l’é 9 meixi di Laurbereth

@Laurbereth: Te seet sicur che in milanes arcaich se disa "zienza", a gh'è on mnucc de parolle che tachen con "/s/" in la pronocia oriental e "ʃ" in quella occidental. Per ste parolle chì gh'hem de scriver "sc" in NOL. In ogni modo in sul dizzionari del Cherubini hoo minga trovad questa parolla chì. Donca le soo nò. --Gat lombard (ciciarade) 13:45, 16 avo 2023 (CEST)Respond

@Gat lombard: Me par de havéll trovad scrivud con la z un quaj temp indree, ma forsi el gh’havaria de vesser scrivud con la s a pensàgh mej. Gh’havevi anca trovad ‘conzienza’ che l’è compagn. Quell che te diset l’è vera, ma la [ʃ] del milanes popolar l’è un’evoluzzion de la <c> latina denanz a <i> e <e> – esempi: scervell (cerebellum), porscell (porcellus) – la <sc> latina l’è inscambi vegnuda un’essa un poo per tucc, sedenò gh’havariom de dìgh nascer e cognoscer inscambi de nasser e cognosser. Donca in quella situazzion chì la <sc> in ‘scenza’ la representa un’importazzion de l’italian e nò un’evoluzzion natural che l’è coerenta coi oltre parolle.
De tute i manere, questa chì l’è una situazzion compagna del <sg> in NOL, ma la saria de ciarì fœura mej desgià che em someja che la vegna minga tratada con l’istessa consistenza. A bon cunt ol Cherubin el passa minga tant temp a despiegàt ol fenomen, ma la preferenza per i son pussee biascicati – [ʃ] e [ʒ], pœu vegnud [t͡ʃ] e [d͡ʒ] pensi semper per influenza de l’italian, anca se l’è pussee provabel che el saja sgiamò stait un fenomen che el s’è desvilupad autonomament e al qual l’italian el gh’haiva nomà dait ‘una ruzada’ – l’era una preferenza di classe pussee basse dedenter de la sozzietaa milanesa, la parnonzia zivila la favoriva i son [s] e [z] – antigament [t͡s] e [d͡z] – in dei istesse situazzion indova i povarit gh’havarien deit [ʃ] e [ʒ] respetivament. Es podaria dì, donca, che in del milanes ghe saja sgiamò una ‘parnonzia dobia’, ma che in NOL la ven metuda sgiò in dò – o anca trè – manere deverse, descompagn de quell che se fà sgiamò con la <sg> che a bon cunt el reflet l’istess fenomen. --Laurbereth ☛ ✉ ☚ 14:37, 16 avo 2023 (CEST)Respond