coeur

De Wiktionary
Salta a la navigazzion Và a cercà

Lombard[modifega]

Nom

► Locuzzion con "coeur"

coeur m (pl: coeur) - scrivud con la Noeuva Ortografia Lombarda - dialet: MI- Lagh-BG+

El coeur
  1. orghen muscolar, in di vertebrati, cav e a forma di cono, che in de l'om l'è miss infra i polmoni, el sterno e 'l diaframma, con la ponta vers sinistra che cont el strengess a temp l'è el center che 'l fà andà apparad circolatori
  2. (fig.) part del corp de dree a la qual a gh'è el coeur
  3. (fig.) dimora di sentiment e di moti de l'anim, part pussee interna de l'anim uman
  4. (fig.) center d'un quaicoss
  5. (fig.) coragg

Variant

Singolar Plural Ortografia Dialet
coeur coeur Milanesa classica MI-
cœr cœr Scriver Lombard -

Sillabazzion

coeùr

Parnonzia

IPA: /køːr/ (dialet: MI- )

Etimologia / Derivazzion

la gh'è nò l'etimologia; se te voeuret, tàcheghela

Proverbi e moeud de dì

  1. "andà al coeur"="comoeuver" (italian: "arrivare al cuore")
  2. "andà sgiò el coeur"="havegh tanta voeuja"
  3. "havegh el coeur in man"="vesser sgeneros" (italian: "avere il cuore in mano")
  4. "bon de coeur"="caritatevol, sgeneros" (italian: "buono di cuore")
  5. "cativ de coeur" l'incontrari de "bon de coeur" (italian: "cattivo di cuore")
  6. "cavà el coeur"/"strepà el coeur"="comoeuver assosenn (italian:"strappare il cuore")
  7. "dervì el coeur"="havegh el coragg de spartì i propri sentiment" (italian: "aprire il cuore")
  8. " el coeur"="volé ben senza havegh di dubi" (italian: "dare il cuore/amare alla cieca")
  9. "sentìss a rugà in del coeur"="havegh di preocupazzion"
  10. "senza coeur"="che l'è minga sensibil per i alter" (italian: "senza cuore")
  11. "tut coeur"="molto bon, generos, caritatevol" (italian: "tutto cuore")
  12. "strenger (su) el coeur"="comoeuver" (italian: "stringere il cuore")
  13. "stà sul coeur"="vesser dificil de sostegnì per l'anim"

Termen correlad

crepacoeur

Traduzzion

Lengov A - Z

Riferiment