piasé
Salta a la navigazzion
Và a cercà
Lombard[modifega]
Nom
piasé m (pl:piasè) - scrivud con la Noeuva Ortografia Lombarda - dialet: MI-
- sentiment de sodisfazzion otegnud per avegh raggiont un obietiv o avegh ricevud un quaicoss.
- sentiment de sodisfazzion per on quaicoss che l'è conforma al gust d'on quaivun

Variant
Singolar | Plural | Ortografia | Dialet |
---|---|---|---|
piasé (s1) piesé (s2) |
piasé (p1) piesé (p2) |
Noeuva Ortografia Lombarda | (1-2) MI- |
piasè (s1) piesè (s2) |
piasè (p1) piesè (p2) |
Milanesa classica | (1-2) MI- |
? ► | ? ► | Scriver Lombard | - |
Sillabazzion
- pie | sè
Parnonzia
IPA: /pja'zɛ/ (dialet: MI- )
IPA: /pje'zɛ/ (dialet: MI- )
Etimologia / Derivazzion
la gh'è nò l'etimologia; se te voeuret, tàcheghela
Traduzzion
Lengov A - Z
|
Riferiment
- Circolo Filologico Milanese (2018). Dizionario Milanese. Antonio Vallardi, pag. 151. ISBN 978-88-6987-846-6. MI-
[modifega]
Verb
piasé (-gh a 'n quaivun) - scrivud con la Noeuva Ortografia Lombarda- dialet: MI-
→ Verb de la 2^ coniugazzion - regolar - intransitiv - ausiliari: vesser
- Coniugazzion ►►► varda Come coniugà i verb regolar
- Sodisfà i gust e i obietiv personai

Variant
► varda piasè (nom)
Sillabazzion
► varda piasè (nom)
Parnonzia
► varda piasè (nom)
Etimologia / Derivazzion
la gh'è nò l'etimologia; se te voeuret, tàcheghela
Traduzzion
Riferiment
- Circolo Filologico Milanese (2018). Dizionario Milanese. Antonio Vallardi, pag. 151. ISBN 978-88-6987-846-6. MI-