Wikizzionari:Italianismi
Questa pagina del Wikizzionari chì l'è scrivuda in lombard, con la Noeuva Ortografia Lombarda |
Un italianismo (o tajanesim) l'è una parolla propri tajana che la ven – o che se suponn che la vegna – dovrada in la lengua lombarda cont una zerta regolarità. L'è compagn – ma minga istess – de l'italianada (o tajanada), che, pussee che una parolla indeperlee, la pœul anca vesser un error o gramategal o de sintassi, o una lombardizazzion impropria causada de l'influenza de l'italian quand che la forma lombarda de la parolla in quistion l'esist sgiamò.
Ancaben che el fenomen el saja in d'una quaj manera storegament inradisad in di dizzionari e in la produzzion literaria in lengua a partì di temp de la formazzion de l'istacc tajan e de la scerna del toscan coma lengua nazzional, in dei ultem desenni l'è rivad a di gross nivei de invasività e pervasività per di reson purament de interferenza de la lengua primaria o per bias dialetista dei autor medem, che i vedeven el lombard coma un parlà sgresg e i parolle tajane coma pussee prestisgiose de quei dovrade de la sgent comuna in la vita de tucc i dì. Coma conseguenza del fenomen in quistion, quei parolle italiane chì hann tolt el post di parolle lombarde originai in d'un quaj cas estrem.
Desgià che, a bon cunt, el Wikizzionari el pœul nò ignorà i italianismi vegnud denter in la lengua lombarda specialment se a inn sossenn spantegad, la comunità di wikizzionarista l'è donca convegnuda e l'ha descutid fœura i manere che gh'è de comportàss intuitù de quii termen chì.
Gestion di italianismi in del Wikizzionari
[modifega]Tajanesim rezzent
[modifega]Con l'espression "tajanesim rezzent" se insegna i parolle italiane che inn andade denter in del parlà lombard o in la sò produzzion literaria domà a partì del 1900. A segonda di cas, l'azzetabilità de quei situazzion chì l'è tratada diferentement in sul Wikizzionari.
Italianismi recent minga acetad in sul Wikizzionari
[modifega]Soratut in di dizzionari recent ghe se pœul trovà di parolle tolte de l'italian e reportade istesse istesse 'me se fudessen lombarde.
Regolament per la scancellazzion
[modifega]Quand che quest el capita e gh'è sgiamò una variant de l'istessa parolla che la sona come una parolla lombarda, al trovài in del Wikizzionari ognivun el po scancellài senza domandà el permess a nissun o cercà un consens, vist che de norma i consisten in de l'intruduzzion minga necessaria di parolle italian in de la lengua lombarda, determinada de la poca cognossenza de la lengua.
Quell che 'l la scancella el marcarà in del "riassont de la modifega" la reson de la scencellazzion: italianismo recent minga lombardizad. Una volta scancellad, el sarà pu permetud de fà tornà a voltra un italianismo recent minga lombardizad senza una votazzion e, naturalment, se vun el va adree a fàll la soa azzion la sarà considerada un vandalismo e tratad segond la politega del bloch di utent.
A l'è duvis che un italianismo recent minga lombardizad el gh'ha de vesser scassad minga domà in la tabella di variant, ma el gh'ha de vesser scancellad pœu anca la relativa redirezzion che la gh'ha come titol un l'italianismo recent minga lombardizad. La scancellazzion la po vesser fada subit senza votazzion.
A se podarà fà tornà a voltra un italianismo recent minga lombardizad domà per mez d'una votazzion, per mez de la procedura descrivuda in la pagina Wikizzionari:Parolle de fà tornà a voltra.
Italianismi recent acetad in sul Wikizzionari
[modifega]Quand che una parolla lombarda l'insubiss una variant assossenn spantegada che l'è a bon cunt pussee compagna de l'italian, e che, despess, la se pœul trovà domà in di dizzionari pussee recent, alora questa variant chì l'è considerada un "italianismo recent lombardizad". In quell cas chì l'italianismo recent el sarà scrit sgiò minga in la tabella di variant ma per mez d'una nota sota la tabella di variant, compagn che in de l'esempi chì de sota:
Parolla | Ortografia | Dialet |
---|---|---|
rumià (1) | Nœuva Ortografia Lombarda | (1) MI-(p.) |
rumià (1) | Milanesa classica | (1) MI-(p.) |
? ► | Scriver Lombard | - |
De recent in cert dialet questa parolla chì l'è staita rempiazzada con l'italianismo "ruminà" (grafia: NOL-MILCLASS)
(dialet: MI-)
- ru | m (i |) nà
(1) IPA: /ry'mja (dialet: MI-(p.))
(): IPA: /ry'mina (dialet: MI-)
La sintassi l'è (in del cas de l'esempi chì de sora):
{| class="wikitable" !Parolla!!Ortografia!!Dialet |- |rumià (1)<br>ruminà (2)||{{Nœuva Ortografia Lombarda}}||(1) {{-MI|p}}<br>(2) {{-MI}} |- |rumià (1)<br>ruminà (2)||{{Milanesa classica}}||(1) {{-MI|p}}<br>(2) {{-MI}} |- |{{NoSL}}||{{Scriver Lombard}}||- |- |} {{italianism recent|ruminà/NOL-MILCLASS}} (dialet: {{dial:-MI}}) {{-hyph-}} ; ru | mi (i| n)à {{-pron-}} (1) {{IPA|/ry'mja}} (dialet: {{-MI|p}})<br> ({{ocio}}) {{IPA|/rymi'na}} (dialet: {{-MI}})
Per savénn pussee sora l'utilizazzion del modell "italianism recent" varda Modell:italianism recent
Naturalment, quand che el titol de la vos l'è fada cont un'italianismo recent e ghe esist una variant lombarda de l'istessa parolla, el titol de la vos el podarà vesser movud d'un utent de San Martin o d'un aministrador. Se vun el vœul spostà i vos el gh'ha de deventà inanz de tut un utent de San Martin.
Regolament per la scancellazzion
[modifega]I italianismi recent lombardizad propri spantegad i poden vesser scancellad domà per votazzion. La procedura l'è quella di pagine de scancella, paragraf "alter scancellazzion".
Tajanesim storegh
[modifega]I italianismi storich, inscambi, a inn quii che a inn vegnud denter de la lengua lombarda inanz del 1900. De norma, i italianismi storich a inn semper acetad in sul Wikizzionari, ma a gh'è però duu cas:
- i italianismi storich minga lombardizad; siben che a sajen semper acetad in sul Wikizzionari, i gh'hann de vesser marcad per mez del modell "italianism storegh minga lombardizad" sul gust de italianismi recent lombardizad (varda de sora).
- i italianismi storich lombardizad, che a inn semper acetad a gh'è minga bisogn de marcài cont un modell.
Regolament per la scancellazzion
[modifega]I cas indova quii termen chì pœuden vesser cavad via inn nomà se la parolla l’è lombardizada mal, o se la parolla – sgiamò minga lombardizada al prenzipi – l'è staita rempiazzada de un'oltra parolla lombarda cont el temp, o la se dœuvra pu a diferenza de quand che heven fait su el dizzionari indova la parolla l'è portada. In tute dò i situazzion, bœugna rogà la sò scancellazzion intravers la prozzedura di pagine de scancellà.